При этом законопроект о реформе алфавита не был опубликован для обсуждения.

Поправки предусматривают, что узбекский алфавит на основе латиницы будет состоять из 28 букв и одного апострофа вместо действующих 26 букв и трёх буквосочетаний.

В социальных сетях распространился проект реформы узбекского языка.

Согласно предложенным изменениям, четыре буквы, которые сейчас передаются двумя символами, будут заменены на один символ. Вместо «Sh» предлагается использовать «Ş», вместо «Ch» — «Ç», вместо «Oʻ» — «Ö», вместо «Gʻ» — «Ğ». Остальные буквы алфавита не меняются.

В ходе обсуждения депутаты внесли предложения, направленные на поэтапное и эффективное внедрение новых норм на практике. В частности, до вступления закона в силу предлагается сохранить юридическую силу ранее оформленных документов, национальной валюты и ценных бумаг.

Также предусматривается возможность до установленного срока использовать официальную символику, вывески, указатели и другие атрибуты государственных органов и организаций.

В нижней палате отметили, что такой подход позволит избежать одновременной замены документов, бланков, вывесок, указателей и других материальных носителей, используемых в работе госорганов и организаций. Это, как ожидается, поможет не допустить необоснованных расходов государственного бюджета и сделать поэтапное внедрение изменений финансово приемлемым.

По мнению парламентариев, принятие законопроекта будет способствовать дальнейшему совершенствованию узбекского алфавита на основе латинской графики и правил орфографии, а также расширению возможностей применения государственного языка и его цифровизации.

В 2020 году президент Шавкат Мирзиёев подписал указ

«О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики в стране»

. В 2021 году Кабинет министров принял постановление

«О мерах по обеспечению поэтапного полного перехода на узбекский алфавит на основе латинской графики»

. Эти документы стали основой для совершенствования алфавита. Для проведения реформы была создана рабочая группа.

В сентябре 2023 года рабочая группа представила проект нового алфавита. Тогда предлагалось изменить четыре буквы: «O‘ o‘» заменить на «Õ õ», «G‘ g‘» — на «Ğ ğ», «Sh sh» — на «Ş ş», а «Ch ch» — на «C c».

Член рабочей группы, старший научный сотрудник Института узбекского языка, литературы и фольклора Ёркин Одилов тогда объяснял, что замена «O‘ o‘» на «Õ õ» должна облегчить восприятие буквы в тексте и сократить количество орфографических ошибок. По его словам, проблема действующего написания в том, что для набора буквы на клавиатуре нужно выполнить два действия — нажать «O» и апостроф. При этом пользователи часто используют разные виды апострофа, из-за чего одно и то же слово может писаться по-разному.

Саида Мирзиёева ранее также обращала внимание на эту проблему, приводя в пример слово «O‘zbekiston», которое в узбекской латинице может иметь разные варианты написания. Лингвисты отмечали, что из-за апострофа слово визуально воспринимается как разделённое на две части.

Замену «G‘ g‘» на «Ğ ğ» Ёркин Одилов также объяснял упрощением набора на клавиатуре. В качестве дополнительного аргумента приводилось то, что такая форма буквы уже использовалась в 1993−1995 годах.

Для передачи звука «ч» вместо буквосочетания «Ch» предлагалось использовать букву «C». Такая буква уже применялась в алфавите с 1929 по 1940 год. По словам Одилова, этот вариант может быть лучше воспринят обществом, поскольку буква «C» уже присутствует в нынешнем варианте «Ch».

Букву «Ş ş» предлагалось использовать вместо «Sh sh». Как отмечал представитель рабочей группы, такой знак применялся для передачи звука «ш» во всех прежних версиях латинского алфавита, кроме действующей, а также характерен для письменности тюркских народов.