- Олжобай Шакир перевел на кыргызский книгу Павла Назарова «Бегство из Центральной Азии».
- Книга описывает события 1918-1921 годов в Центральной Азии.
- Книга издана тиражом 3 тысячи экземпляров при поддержке родственников Омурбека Абдрахманова.
- Оригинал книги вышел в 1932 году в Лондоне на английском языке.
- Во времена СССР книга была запрещена.
В ней ученый описывает события, свидетелем которых он стал в Центральной Азии в 1918-1921 годах. Он рассказывает о влиянии гражданской войны начала XX века на Туркестан и о том, какие ошибки допускала новая власть.
В этом труде автор уделяет внимание не только историческим событиям, но и различиям между кочевыми кыргызами и оседлыми народами.
Книга получила название «Неизвестная нам Центральная Азия — кладезь природных богатств» и выпущена издательством «Улуу тоолор» тиражом 3 тысячи экземпляров. Она издана при поддержке родственников покойного политика Омурбека Абдрахманова.
По словам Олжобая Шакира, перевод был завершен еще при жизни политика, однако издать книгу тогда не успели.
«Бегство из Центральной Азии» впервые вышла в 1932 году в Лондоне на английском языке под названием Hunted through Central Asia. Во времена СССР публикация и чтение этой книги были запрещены.
После отречения от трона российского императора Николай II в 1917 году Назаров стал сторонником Белого движения, выступавшего против пришедших к власти большевиков. Он установил связи с представителями русской, кыргызской, узбекской и казахской знати, недовольными Красной армией в Туркестане. Позже именно эти люди помогли ему спастись, когда он ожидал смертного приговора в ташкентской тюрьме. Некоторое время ученый скрывался в Пишпеке (ныне Бишкек), после чего перебрался в Китай и затем уехал на Запад.
Источник: 24.kg
Комментарии
Загрузка…
Оставить комментарий